O L'ALMANAC DE LA ROQUETIA.
Per dire tot çò de mancar pas dins lo rèire país clapassièr e endacòm mai, una pagina occitana que serà çò que ne faretz.
Nòvas de segur, mas tanben contes de ma grand-la-bòrnia, sornetas de ma tanta Nina de Niana, galejadas e bajocadas, pròsas e poesias, opinion, fòtos o vidèos,...
Acabatz de mandar.
cercle.occitan.max.roqueta@gmail.com

samedi 8 juin 2013

29 de junh de 2013, TOTAL FESTUM a Argelièrs


DINS LAS PIADAS DE MAX ROQUETA


a Argelièrs d'Erau (34),

Dissabte 29 de junh de 2013

Fèsta occitana en omenatge a Max Roqueta e a sa lenga occitana

Sala Verd Paradís :
Mòstras: 
« Lo silenci de l'èrba », passejada poetica dins l'òbra de Max Roqueta e fòtos de Silvia Berger
(mai d'infos çai sota) 
« Lo Dire Amorós » dau CIRDÒC. Ramelet de poesias amorosas occitanas, tèxtes d'Ives Roqueta, pinturas de Pèire François. (mai d'infos çai sota)

Venda de libres per l'IEO.

10H : « Max Roqueta, Prince de las èrbas lentas » per JosianaUBAUD.
Passejada botanica, a l'entorn de la sala Verd Paradís.
(mai d'infos çai sota)

12H30 : Inauguracion de la segonda jornada Max Roqueta.
Aperitiu en cançon amb « Lo Pegomàs », Passaires de cultura occitana, còr d'òmes polifonic. 
Poèmas de Max Roqueta per de calandrons de Ginhac.

Brasucada de muscles et repais partejat, cadun pòrta quicòm.

14H30 : « TROBAR, PASSAR, RENÀISSER » per Joan-Marc VILANÒVA
« De l'An Mil als Temps Modèrnes, la corsa bartassièra de l'Occitan pels camps de l'Istòria » Conferéncia acompanhada d'un diaporama.
(mai d'infos çai sota)

16H : « D'Òc e d'Òlt » Patric DELMAS e Gerard ROUSSILHE
un parelh de contaires, una cordelada de contes a l'encòp risolièrs e dolents.
(mai d'infos çai sota)

17H45 : Corala Nadalenca, Còr occitan de Sant-Guilhèm, Pegomasses.

19H : Repais assegurat per lo cercle occitan Max Roqueta.


22H : au « Plas », fuòc de la Sant Joan d'estiu e balèti amb « Biscam pas ».
(mai d'infos çai sota)

Contacte : cercle.occitan.max.roqueta@gmail.com - 04.67.57.32.21 - 




Max Roqueta, Prince de las èrbas lentas





MAX ROUQUETTE, PRINCE DES HERBES LENTES
 En évoquant avec amour toutes nos espèces familières, M. Rouquette sublime les espaces méditerranéens. De la plus humble des herbes aux grands arbres, toutes les plantes occupent une place d’égale importance dans son grand théâtre vert. C’est une ode « au pouvoir de la sève obscure », à l’opiniâtreté « des herbes lentes qui reprennent le chemin de leur empire » lorsque les hommes abandonnent les lieux, à la volonté mystérieuse de vie qui gonfle les racines du grand micocoulier comme de l’humble bauque, « la bauque, l’herbe des siècles, éternellement brûlée, éternellement gelée », à la patience inexorable des plantes et des pierres face au temps qui court.Son regard attentif a su transcrire poétiquement des faits rigoureusement scientifiques : c'est cela qui rend ses textes d'autant plus précieux qu'ils ne restituent pas une nature de pacotille recréée ou fantasmée.

MAX ROUQUETTE ET SES ARBRES
 M. Rouquette évoque une quinzaine d’arbres dans son œuvre, avec en priorité les grands marqueurs des paysages méditerranéens : chênes blancs et verts, cyprès, oliviers, micocouliers, lauriers, figuiers et mûriers. Certains l’ont visiblement plus inspiré que d’autres. A travers les citations les plus marquantes, on verra quels sont ses amis intimes et à quelle lecture des paysages il se livre.

Trobar, Passar, Renàisser



Contact JM VILANÒVA - Courriel : luseta@aliceadsl.fr 
Site: http://jmvillanova.chez-alice.fr/index.html

De l'an Mil als Temps Modèrnes,
                           la corsa bartassièra de l'Occitan pels camps de l'Istòria

   Imaginez. Dans votre salle, le public - vos amis. Sur la scène, un passeur de vies, de mots, d’idées, de poésie. Sur grand écran, un diaporama, aquarelles et commentaires en français. Joan-Marc Vilanòva vous conduit sur des chemins inouïs, « en copa carrals » à travers chants, entre les histoires et l'Histoire, en occitan et en français.

  
  Trois cents ans de quête amoureuse, et trois cents poètes occitans inventent l’éducation sentimentale de l’Europe. Du premier troubadour, Guilhem de PEITIEUS, au plus subtil, Bernartz de VENTADORN, leurs poèmes nous parlent, leurs espoirs sont les nôtres, nous partageons leurs « vidas » aventureuses.


   Croisade, démembrement, Inquisition, Guerre de Cent Ans et Guerres de Religions, Grandes Compagnies, Peste, famines... pendant trois siècles, le malheur de vivre en Pays d'Oc. Ensuite...  

   Une Renaissance occitane : on chante le Héros Flamboyant, on célèbre Eros, on déplore les Misères du Siècle, on se réfugie en Arcadie, on exulte avec Carnaval, jusqu'à ce que Dieu reprenne le monde, et le roi, le pouvoir.
   Mais l’aventure continue, ici et maintenant, aicí e ara !




Resson d’organisator : « Òsca per la vòstra prestacion... qu'èra pas solament un fach artistic, mai s'i sentiá un ambient qu'avèm pas costuma de trobar a l'ora d'ara... Siatz una "Excepcion Culturala" de tria, que me semble fau encoratjar. »  (Bravo pour votre prestation..., qui n’était pas seulement un fait artistique, mais où l’on sentait une ambiance que nous n’avons pas l’habitude de trouver aujourd’hui... Vous êtes une exception culturelle de choix, qu’il faut encourager). M.FROESEL.Pta d’IEO.Arles


D'Òc e d'Òlt

Una cordelada de contes, a l'encòp risolièrs e dolents, per Patric Delmas e Gerard Roussilhe
Complices dans la vie et sur la scène, les conteurs Patrick Delmas et Gérard Roussilhe, qui forment le duo D'Oc & D'Olt, ont débuté leur collaboration en septembre 1994. A l'occasion du centenaire de la naissance du félibre majoral Jules Cubaynes (1894-1975), ils interprétaient « Lo Curat de Cucunhan ». Ce coup d'essai a été un coup de maître car aujourd'hui encore, ce sketch figure à leur riche répertoire. Si le rire constitue un des ingrédients de leur spectacle, l'émotion trouve également une place de choix qu'il convient de mettre en exergue. Ce savant dosage est une des clefs de leur réussite. Avec D'Oc & D'Olt, le charme de la langue d'oc maîtrisée et restituée dans toute sa splendeur vous introduit dans la saveur et l'essence des choses élémentaires.

La darrièra classa de A. Daudet 
Maria del Temps de Calelhon 
Lo Campanièr P Arene 
Capdèta de J Cubaynes 
Dessús Dejós adaptacion de R Devos 
Lo Curat de Cucunhan de A Daudet 
... 


Lo silenci de l'èrba

Amorosa de las garrigas e dels causses que descriguèt finament dins sas paginas jornalisticas (Midi Libre, La Gazette...). Ara fotografa intimista (e tras que biaissuda) de la natura sauvatja de nòstras garrigas, podiá pas mancar de rescontrar Max Roqueta...
Recampa per l'escasença, quauques remembres dau poèta d'Argelièrs, dins aquela mòstra titolada "lo silenci de l'èrba", acompanhats de sos tèxtes, una creacion pas que per nautres!
Que çò qu'es mai original, aquò's que se botèt a escriure de poèmas dins la quítia lenga dau mèstre. Ont s'afirma d'intrada poetessa d'elèit. En occitan de Montpelhièr... Dempuòi  un parelh d'ans sos poèmas son venguts indispensables a l'asuòlh de nòstra poesia d'òc. Pareisson dins "Òc" e dins "Reclams". S'i atròba una trebolanta sensibilitat, una musicalitat rara, una carnalitat desavianta. Pròcha de las èrbas, de las bestietas umilas dins son testard desir de viure au grand sorelh, perlonga amb una granda luminositat lo panteïsme de Max Roqueta. 

Pichona presentacion extracha dau site subrebèl de Joan-Frederic Brun, Montpelhièr l'occitana, http://www.jfbrun.eu/lengadoc/silvia.htm

Lo Dire Amorós


Lo Dire amorós, florilège de poèsie amoureuse (XIIe-XXe siècle)
Textes occitans choisis et présentés par Yves Rouquette, sur des dessins originaux de Patrick Divaret.
L’amour est universel ; il est aussi occitan. L’occitan est la « lenga de l’amor » : le mot français « AMOUR » lui serait même directement emprunté. C’est effectivement en inventant une poésie lyrique en langue vernaculaire - langue parlée par la population, à la différence du latin, langue savante d’écriture au Moyen Âge  - que l’occitan ou « langue d’oc » fit une entrée brillante dans l’histoire de la civilisation européenne à la fin du XIe siècle. Les « trobadors » (troubadours en français) vont donner naissance à une littérature lyrique et sensuelle qui ne cessera d’influencer les littératures européennes postérieures. 
Si l’âge des troubadours prend fin au cours du XIIIe siècle, la culture occitane demeure à jamais marquée par ces origines littéraires brillantes, prémisses de siècles de littérature amoureuse, jusqu’à nos jours. Avec Lo Dire amorós, « Le Dire amoureux », le CIRDOC-Mediatèca occitana vous propose de cueillir quelques fleurs sublimes de cet extraordinaire héritage littéraire.

Cette exposition est le fruit d’un travail mené au début des années 1990 par un des écrivains majeurs de la littérature d’oc contemporaine, Yves Rouquette, et l’artiste héraultais Patrick Divaret, qui invite à une lecture charnelle, parfois sulfureuse, de ces trésors amoureux.
La poésie ne se goûte vraiment qu’à la saveur des sons et des rythmes de la langue du poète. Les traductions proposées - émanant de l’auteur, chaque fois que cela s’est avéré possible - ne peuvent malheureusement qu’effleurer le texte original, qui s’écoute même s’il ne se comprend.


Une production du Centre International de Documentation Occitane
Choix de textes : Yves Rouquette
Peintures : Patrick Divaret


Balèti dau fuòc de la Sant-Joan d'estiu

BISCAM PAS    

Musique faite à la main... concerts, bals, bal trad, bal "Queb'oc", cours de musique et danse.Biscam Pas était le surnom de Gustave Thérond, félibre de Sète, ville où s'est formé l'ensemble... Ce sobriquet occitan, signifiant "on ne râle pas" est passé dans le langage "francitan" de la ville, trait d'humour quand on connaît l'esprit "reborsièr " (frondeur) des natifs de cette île singulière ..




Le groupe a plusieurs possibilités de prestations : Le balèti, avec les danses occitanes (bourrées, sauts béarnais, sautières, branles, rigaudon, rondeaux ...). Et des danses d'autres traditions : cercle circassiens, bourrées du Berry, fandango ... 

Le Bal Québ'Oc : Contredanses québécoises et acadiennes, sets carrés, p'tit cotillon et quadrilles, danses accessibles à tous, animées par le "caller" Patrick Plouchart et son épouse Marion (avec possibilité d’un atelier d’initiation l’après-midi du bal).